Closer wor(l)ds – a blog for linguists

16 October 2019

Around the world in 22 dishes

If you are a foodie translator (or either of the two), then you have come to the right place to celebrate World Food Day with us! […]
31 May 2016

Learn from the experts! 72 professional translators, 139 FREE* tools to help you stay on top of your game

One thing I strongly believe in is that we live to learn something new every day and the best way to do so is by listening […]
04 May 2016

Challenges in translating surveys

The art of translation is never more under a microscope than when attempting to convey the contents of a survey in a target language. Notwithstanding the […]
13 April 2016

Challenges with translating animal metaphors

In every civilisation in history, animals have played a significant role. Stories of talking animals, moral lessons using animals as the main characters and a huge […]
10 June 2015

Challenges in translating legal documentation

Legalese, or legal-speak, is a language commonly understood by members of the fraternity; but what happens when cross-cultural elements get in the mix and make things […]
15 May 2015

Native or non-native… this is the question

When it comes to the translation industry (I know some of you are not fond of the term ­industry, but since the dictionary definition also includes […]
09 April 2015

A few words on the Translation and Localization Conference 2015

  I can’t believe the TLC is over. 🙁 Even harder to believe is that it’s been more than 6 months since I was invited to submit […]
26 November 2014

Dear scammer

As some of you are aware (or at least I hope you are), there’s this plague affecting the translation profession: it’s called scammers. And by that […]
19 November 2014

Which hotel signs need to be translated

All hotels that want to be really competitive in today’s troublesome economy are well aware of the fact that they need to translate important documents, such […]