Chinese translation services

Native professional translators ready to help your business


"I commissioned a small project from Alina involving translation of English text into Simplified Chinese, Brazilian Portuguese and Spanish for use online by a client in the travel sector. Really happy with the results and the friendly, efficient and prompt communication from Alina. I'd happily recommend her services to others and will definitely use again the future."

Iain Forrest, Paid Search Consultant & Trainer, Wynyard Consultants, London - UK

Looking for Chinese translations?
We are here for you. Let us know what your specific needs are (give us a call or drop us a line) and we will be able to give you a full quote and tell exactly how we can help. We only work with native speakers who are professionally qualified to translate texts in a variety of fields: legal, technical, marketing, medical, financial, public sector, business, manufacturing and more.

How we can help you

From business collateral to website localisation, from marketing brochures to financial documents, we make sure that the translators assigned to your project have the right background, qualifications and expertise. What is the profile of a typical translator we work with?

native speaker of the target language and variant (English - UK/US, Chinese - Simplified/Traditional)

qualified and experienced

usually MA in translation

minimum 5 years’ experienced

member of a professional association

specialised in your field (financial, legal, marketing)



The more we know about you and your needs, the smoother the process, the better the quality.


Not that kind of proposal, though we have translated love letters and wedding vows before 🙂.

Approval and queries

If the fee fits your budget and you agree with the delivery date, all we need is your written approval (an email will usually suffice) and we can get started.


Our language ninjas will research, adapt, write, rewrite, use online and offline tools in order to come up with the best solution.


With fresh eyes, the Chinese translator will check the text and make corrections and edits as needed.

Editing and proofreading

This step is optional and it will add a second Chinese translator to the team, who will check the translation against the source.

Approval of edits

If applicable, the amended text is reviewed once more by the translator, who will approve or reject proposed changes.

Quality assurance

The final translation is checked by the project manager to ensure it complies with your requirements, it is complete and accurate.


Pretty self-explanatory, right? It’s the moment you’ve been (im)patiently waiting for: that ‘ping’ in your inbox telling you your translation is ready.


Any comments or questions that we can address are always welcome. If there are any small changes needed, we offer two rounds of amends.

If your project is in one of the sectors below, we can certainly help. If not, we can probably help, the list is by no means exhaustive. Here are some of the sectors our French translation service covers, as well as sample projects:

  • Apps and software

  • Beauty: labels, packaging info

  • Business: CVs, emails, newsletters

  • Diplomacy: speeches, invitations, thank-you letters

  • Finance: surveys, press releases

  • Law: affidavits, contracts, court judgements

  • General: wedding vows and speeches, birth and marriage certificates, police checks

  • TV and media: documentary scripts, TV shows/series

  • Technical (machinery): website content, manuals

  • Telecommunications

  • Transport: brochures

  • Real estate: contracts

  • Medicine: scan results, diagnosis, surveys, reports

  • Hospitality: hotel websites, restaurant menus, press releases, social media content

Why us?

Apart from the fact that we are accredited members of the Association of Translation Companies, here are some things that recommend us:

Run by a Chartered Linguist who understands the process inside-out
We work exclusively with professional, experienced translators
There are no hidden costs, we tell you upfront what our fees are
We carry full Professional Indemnity Insurance (up to £1,000,000)

Our minimum charge is £67.50+VAT. Urgency charges can be up to 100%. For a bespoke quote, please get in touch.

How does it work?

Here's what happens at our end when you entrust us with your translation project (from enquiry to delivery)

A few facts about the Chinese language:

Chinese is the official language in People’s Republic of China and Republic of China or Taiwan; it is also recognised as a minority language in countries like Singapore, Philippines, Malaysia and the United States. Chinese, which is one of the official languages of the United Nations, has seven to 13 major groups like Mandarin, Wu, Cantonese and Min. It is characterized by internal variety and most of its groups do not have words having the same meaning.
The Chinese language is a tone one, which means that a similar syllable having a different tone can be a different word in itself. Mandarin for example has four tones, while Cantonese uses nine and other Chinese dialects have more. Figuring out the pronunciation of the language from its written form is very difficult, albeit its meaning is easier to presume because the written character is actually a pictogram.
Chinese verbs do not alter according to tenses. Adverbs are used to indicate time. When we say “I went to the market”, they say “I go to the market” and to denote time they use “before”, “already” or “yesterday”. How cool is that?


  • Inbox Translation were recommended to me by another translation company that couldn't help me in the tight timeframe I had requested (just 4 days to translate 2 x reports from German to English). They responded very quickly to my email request, asked all the right questions, their quotation came through very quick and, with great communications, they managed my expectations - within 1 hour we had agreed a contract. Inbox Translation delivered my translated documents on time with no fuss. I consider their service to be first class and their fees to be good value for money. I will definitely use their services again and will not hesitate to recommend them to my associates.

    Alyson Kendall
    Rittal-CSM Ltd
  • I commissioned a small project from Alina involving translation of English text into Simplified Chinese, Brazilian Portuguese and Spanish for use online by a client in the travel sector. Really happy with the results and the friendly, efficient and prompt communication from Alina. I'd happily recommend her services to others and will definitely use again the future.
    Iain Forrest
    Paid Research Consultant and Trainer,
    Wynyard Consultants London - UK
  • We utilised the services of Inbox Translation for English to Arabic translations of some our hotel marketing material. We were extremely impressed with the prompt response of the quotation and the translation as well as the feedback we received from the translator regarding any suggestions. I highly recommend Inbox Translation and will definitely be working with them again in the future.
    Rachael Lander
    PR & Marketing Manager,
    Radisson Blu Hotel, Abu Dhabi - UAE
  • We used Inbox Translation for some urgent work – not only did they translate the copy 12 hours, but the cost was highly competitive. We will use them for any future translation work and would not hesitate to recommend them to other companies. Thank you to Alina for the fantastic job!
    Diana Massey
    Operations Director,
    The Massey Partnership, London - UK

Our clients