In the world of international commerce, translation services have long served as support pillars that have facilitated some of the biggest cross-border transactions in the world. The earliest form of business translation was probably sign language, which made it easier to buy or sell from a tradesman who neither spoke, read nor wrote the local language. As the complexity of transactions increased, the need for professional translators in this field kept growing – until business translation eventually grew into the massive industry it is today.
We cater to the diverse requirements of business communities around the globe, so our translators need to be experts in several areas. First, they need to be native-level experts in at least two languages; second, they need to have a broad perspective on international commerce and its documentation needs; third, they need to have in-depth knowledge about various regulatory and compliance matters in both countries. Their skills need to encompass all legal, financial, commercial and linguistic aspects of a business translation project.
In many ways, business translators have the hardest task of all their peers because their domain is critical to the health of an economy – two of them, in many cases! Misworded contracts, poorly described clauses, erroneous phrases or even misplaced punctuation can turn a positive situation into a negative one in the blink of an eye.
These are just some of the key domain areas that our business translation professionals are trained and experienced in:
- Business Manuals Translation
- Contract Translation
- Document Translation
- Human Resource Policy Documentation
- Marketing Collateral Localisation
- Multilingual Job Posts
- Multimedia Content Translation
- Software Localisation
- Technical Translation
- Training Program Localisation
- Translating Training Materials
- Website Localisation
This is a small overview of the services our clients have benefited from. Every client comes to us with a specific problem; we don’t merely solve that problem for them: we create an open channel of communication with them right in the beginning so any of their concerns can be swiftly and efficiently handled. Our objective is to get the job done, but our passion is to get it done right. The first time!
5 Top Reasons Why Inbox Translation should be your ‘Go-To’ Resource
We know we’re good, but we won’t say it – you will. Before you experience our professional approach to business translation, however, you should know why we’re that good:
- Over 100 languages supported – and growing
- Translator perfectly matched to your project
- Near-100% accuracy is only our starting point
- Second-level review (optional) available on request
- Effective project management and methodologies used
These are just a few of the reasons why our clients never go anywhere else.
Accuracy is Our Aim
In business translation, accuracy plays a much more vital role than most people suspect. There is no such thing as a ‘minor’ error because of the ramifications involved in making a mistake in translation; a single error can lead to lost contracts, legal liability, product malfunctions and many other catastrophic situations. The worst part about inaccuracy is that it instantly diminishes the goodwill that is necessary for a business to operate successfully in any market.
We understand the need to be as accurate as a thread going through the eye of a needle, so when you entrust your work to us, you can rest assured that we will safeguard that privilege and deliver well beyond expectations every time. If you have an upcoming project, our professional business translation services are at your disposal. Please do not hesitate to call us on +44 (0)20 7993 8080 or simply fill out the easy and quick request form so we can contact you.