Professional Catalan translation services, accredited agency
Native and experienced translators ready to help your business
- ✓ £110 per 1,000 words (approx. 3 pages)
- ✓ Accredited translation agency, member of the Association of Translation Companies
- ✓ Certified translations accepted by all UK bodies and authorities such as the Home Office, DVLA, universities, HMRC etc.
- ✓ Professional translators, native speakers
- ✓ Translations from and into Catalan
We used Inbox Translation for some urgent work – not only did they translate the copy in 12 hours, but the cost was highly competitive. We will use them for any future translation work and would not hesitate to recommend them to other companies. Thank you to Alina for the fantastic job!
Diana Massey Operations Director, The Massey Partnership, London - UK
Many of our clients have come to us for Catalan translation services after having tried and been disappointed with other service providers. Although these agencies may be proficient when it comes to other major languages, Catalan poses certain unique challenges. Indeed, many a client has even tried free online services that claim to be able to accurately translate text to and from Catalan, but most fail miserably when it comes to accuracy and overall context.
One of the reasons that this challenge is a very real one to most translation services is that the language itself is spoken at the native level by only a third of the Catalan population. In 2010, that translated to just over 7.2 million native speakers spread out across Spain, Italy, France and Andorra.
How we can help you
Our translation experts are carefully selected after an intensive screening process, and need to be able to show appropriate credentials and experience before they become part of our team. In addition, our internal processes, data security protocol and confidentiality agreement options are designed to maximise value for your money. We also do not charge based on translated content; many agencies do this, leaving the client will little clue as to how much they will actually pay at the end of the project. Our charges are based on the word count of the source content, so you know exactly what you’ll be paying even before we start work on the project.
What truly sets us apart is our ability to source the right talent for the right job. We have internal processes that match each incoming project to the person most qualified for the job. In addition, we also offer you the option of having the work reviewed by a second language expert proficient in the target language. This ensures that your work is not only accurate and properly formatted, but that the target content has the same relevance of context that your original document does – in terms of the people who will ultimately be reading it.
More than anything else, it is our focus on a long term relationship with our clients that really puts us in a different category from the rest of the crowd. We know that only a client who is satisfied with every aspect of our work will come back; and when they do, they bring friends. Our greatest marketing tool is a happy customer, and this is something very few businesses out there really understand. Their strategy is to make money – ours is to make life-long friends who trust us. It’s as simple as that.
So if you have Catalan content that you want translated into English, or you need something translated into Catalan, let us show you what we’re capable of. You can call us on +44 (0)20 7993 8080 or use the contact form on our website, and we’ll give you a quote for your translation job – absolutely free and no strings attached.
Accreditations
Why us?
We don’t really like to blow our own trumpet, but since you asked….
Translation process step by step (from enquiry to delivery)
Briefing
The more we know about you and your needs, the smoother the process, the better the quality.
Proposal
Not that kind of proposal, though we have translated love letters and wedding vows before 🙂.
Approval and queries
If the fee fits your budget and you agree with the delivery date, all we need is your written approval (an email will usually suffice) and we can get started.
Translation
Our language ninjas will research, adapt, write, rewrite, use online and offline tools in order to come up with the best solution.
Revision
With fresh eyes, the Catalan translator will check the text and make corrections and edits as needed.
Editing and proofreading
This step is optional and it will add a second Catalan translator to the team, who will check the translation against the source.
Approval of edits
If applicable, the amended text is reviewed once more by the translator, who will approve or reject proposed changes.
Quality assurance
The final translation is checked by the project manager to ensure it complies with your requirements, it is complete and accurate.
Delivery
Pretty self-explanatory, right? It’s the moment you’ve been (im)patiently waiting for: that ‘ping’ in your inbox telling you your translation is ready.
Feedback
Any comments or questions that we can address are always welcome. If there are any small changes needed, we offer two rounds of amends.
A few facts about Catalan
million native speakers
million total speakers
autonomous communities in Spain (co-official language)